Forumel.Com

Geri Git   Forumel.Com > Müzik ve Sinema > Müzik Dünyası > Yabancı Şarkı Sözleri

Yabancı Şarkı Sözleri Yabancı müzisyen ve sanatçılara ait şarkıların sözleri


Bathory - One Rode To Asa Bay Türkçe Çeviri

Yabancı müzisyen ve sanatçılara ait şarkıların sözleri



Konu Bilgileri
Konu Başlığı
Bathory - One Rode To Asa Bay Türkçe Çeviri
Konudaki Cevap Sayısı
0
Şuan Bu Konuyu Görüntüleyenler
 
Görüntülenme Sayısı
115

Kullanıcı Etiket Listesi

  
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 01 Mayıs 2023, 22:18   #1
Çevrimdışı
Leydihan
Leydihan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelerin profil bilgilerini yalnızca kayıtlı üyeler görüntüleyebilir. Lütfen kaydol bağlantısından üye olunuz.
yazı Bathory - One Rode To Asa Bay Türkçe Çeviri

Bathory - One Rode To Asa Bay Türkçe Çeviri

One Rode to Asa Bay

One man rode the way through the woods
Down to Asa Bay
Where dragon ships had sailed to sea
More times than one could say

To see with own eyes the wonder
People told, from man to man
The God of all almightiness
Had arrived from a foreign land

The rumors told of a man
Who had come from the other side the seas
Carrying gold cross around neck in chain
And spoke in strange tongue of peace

He had come with strange men in armor
Dressed in purple shirts and lace
Smelling not of beer but flowers
And with no hair in face

And the bold man carrying cross
Had told all one of Asa Bay
The God of all man, woman, child had come
To them all save

And to thank Lord of Heaven
One should build to God a house
And to save one's soul from Hell
One should be baptized and say vows

A man of pride with the hammer told new God
To build his house on own
And spoke loud of the Gods of their fathers
Not too long time gone

The rumors said the man with a beard like fire
And the hammer in chain
By men in armor silenced was and by
Their swords was slain

Those who did not pay the one coin
Of four to man of new God
Whipped was twenty and put in chains then locked
By their neck to the log, to the log

And so all of Asa Bay did build
A house of the cross
Every hour of daylight they did sweat
Limbs ached because faith does cost

And on the day two hundred
There it stood white to the sky
The house of the God of the cross
Big enough to take two dragon ships inside

And all of Asa Bay did watch
The wonder raise to the sky
Now must the God of the cross be pleased
And satisfied

Just outside the circle of the crowd
One old man did stand
He looked across the waters
And blotted the sun out of his eyes with one hand

And his old eyes could almost see
The dragon ships set sail
And his old ears could almost hear
Men of great numbers call out Oden's hail

And though he did know already
Though he turned face towards sky
And whispered silent words forgotten
Spoken only way up high

Now this house of a foreign God does stand
Now must they leave us alone
Still he heard from somewhere in the woods
Old crow of wisdom say
"People of Asa land, it's only just begun"

Birisi Asa Körfezi'ne Gitmiş
Adamın biri ormanları aşıp gitmiş
Asa Körfezi'ne doğru
Ejder gemilerinin sayılamayacak kadar
Çok kez denize açıldığı yere (doğru)

Mucizeyi görmek için
İnsanların kulaktan kulağa anlattığı (mucizeyi)
Tüm kudretin tanrısı
Yabancı bir diyardan (buraya) varmış

Söylentiler denizin öteki tarafından
Gelen bir adamı anlatıyor
Boynunda zincirli altın haç taşıyormuş
Ve de garip bir barış dili konuşuyormuş

O, zırhlı garip adam olarak anılmış
Mor gömlek ve dantel giyermiş
Bira değil çiçek kokarmış
Ve yüzünde hiç kıl yokmuş

Ve haç taşıyan cesur adam
Bir asa körfezinde herkese anlatmış
Tüm erkeklerin, kadınların ve çocukların Tanrı'sı
Onlara gelmiş hepsini kurtarmak için

Ve Cennet'in Rabbi'ne şükretmek için
Kişi Tanrı'ya bir ev inşa etmeli
Ve ruhunu Cehennem'den korumak için de
Kişi vaftiz edilip yemin etmeli

Kibirli bir adam çekiciyle yeni Tanrı'ya
Kendi evini kendisinin inşa etmesini söyledi
Ve atalarının Tanrılarını yüksek sesle ağzına aldı
Çok zaman geçmemişti

Söylentiler ateşe benzer sakalı olan bir adamdan bahsediyor
Ve zincirler içindeki çekiçten
Zırhlı adamlar tarafından susturulmuş ve
Onların kılıçlarıyla yere serilmiş

Yeni Tanrı'nın adamına
Tek para vermeyen şu dört kişi
Yirmi kere kırbaçlanmış ve zincire vurulup bağlanmış
Boyunlarından kütüğe (bağlanmışlar), kütüğe

Ve böylece tüm Asa Körfezi inşa etmiş
Bir haç evi (inşa etmişler)
Gün ışığının olduğu her saat ter dökmüşler
Uzuvları1 ağrımış çünkü imanın bedeli olurmuş

Ve iki yüzüncü günde
Orada göğe kadar bembeyaz
Hacın Tanrısı'nın evi duruyormuş
İçine iki ejder gemisi alabilecek kadar büyükmüş

Ve tüm Asa Körfezi izlemiş
Göğe yükselen mucizeyi
Artık hacın Tanrısı hoşnut
Ve memnun olmalıymış

Kalabalığın oluşturduğu çemberin tam arkasında
Bir yaşlı adam dikilmiş
Suların karşısına bakmış
Ve kendi gözlerinin güneşini tek elle karartmış

Ve onun yaşlı gözleri zar zor görebiliyormuş
Ejder gemilerinin denize açıldığını
Ve onun yaşlı kulakları zar zor işitebiliyormuş
Kalabalık sayıdaki adamların Odin'in selamını haykırmalarını

Ve çoktan bilmesine rağmen
Yüzünü göğe dönmesine
Ve unutulmuş sessiz kelimeleri fısıldamasına rağmen
Yalnızca bayağı yüksek sesle konuşulmuş

Artık bu yabancı Tanrı'nın evi durduğuna göre
Artık bizi yalnız mı bırakmalılarmış
Yine de o ormanın bir yerinde işitmiş
Yaşlı bilgelik kargasının sözlerini
"Asa diyarının halkı, (bu iş) daha yeni başladı"




İmzalardaki bağlantıları veya görselleri görüntülemek için gönderi sayınızın 10 veya daha fazla olması gerekir. Şu anda 0 mesajınız var.
 

Yer İmleri


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor: (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 06:32.

Forum Bilgilendirme Künye
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Forumel, lisanslı vBulletin kullanmaktadır!
Forum Sahibi: Dea Dia ve Gece

Sitemiz; yer sağlayıcı bir forum sitesidir. Forumel.Com adresimizde yapılan paylaşımlar, moderasyon ekibimizin onayına dahil olmadan direkt olarak yayınlanmaktadır. 5237 sayılı TCK (Türk Ceza Kanunu) ve 5651 Sayılı Kanun'un ilgili maddelerini ihlal eden kişilerin IP adresleri de dahil olmak üzere sair kişi veya adli mercilere müzekkere (Resmi Üst Yazı), tarafımıza tanzim edildiği takdirde paylaşılacaktır. Hukuka aykırı bir paylaşımın olduğunu düşündüğünüz mesaj ya da konuyu; İLETİŞİM linkine bildirim yoluyla iletebilirsiniz. 48 saat içerisinde mevcut şikâyetiniz üzerinden tarafınıza ulaşılacak, gerekli işlemler tesis edilecektir.

Tasarım: Dea Dia