Forumel.Com

Geri Git   Forumel.Com > Eğitim > Dersler > Türkçe - Edebiyat

Türkçe - Edebiyat Edebiyat, literatür veya yazın; olay, düşünce, duygu ve hayalleri dil aracılığı ile estetik bir şekilde ifade etme sanatıdır.


Yabancı Özel Adlara ve Kısaltmalara Getirilen Eklerin Yazımı

Edebiyat, literatür veya yazın; olay, düşünce, duygu ve hayalleri dil aracılığı ile estetik bir şekilde ifade etme sanatıdır.



Konu Bilgileri
Konu Başlığı
Yabancı Özel Adlara ve Kısaltmalara Getirilen Eklerin Yazımı
Konudaki Cevap Sayısı
0
Şuan Bu Konuyu Görüntüleyenler
 
Görüntülenme Sayısı
348

Kullanıcı Etiket Listesi

  
 
LinkBack Seçenekler Stil
Eski 11 Mayıs 2022, 04:22   #1
Çevrimdışı
Leydihan
Avatarsız Forumel Üyesi
Üyelerin profil bilgilerini yalnızca kayıtlı üyeler görüntüleyebilir. Lütfen kaydol bağlantısından üye olunuz.
Yabancı Özel Adlara ve Kısaltmalara Getirilen Eklerin Yazımı

Yabancı Özel Adlara ve Kısaltmalara Getirilen Eklerin Yazımı

Bilindiği üzere yabancı dillerdeki özel adlardan Türk alfabesine aykırılık teşkil etmeyenler, ait oldukları dildeki gibi yazılırlar. Latin alfabesini kullanan dillerdeki tüm özel adlar, özgün hâliyle dilimizde kullanılır. Bununla birlikte Yunanca, Rusça veya Japonca gibi alfabe yakınlığımız bulunmayan dillerdeki özel adlar da Türkçenin ses karşılıkları kullanılarak gösterilir. Bu kurallar bazı istisnaları barındırmakla birlikte, genel olarak bu şekildedir.

Türkçe bir metinde yabancı bir özel ad, ait olduğu dildeki şekliyle yazıldığı durumda, bu kelimeye getirilen eklerin yazımı nasıl olmalıdır? Bu soru ile ilgili kafa karıştıran bir bilgi kirliliği var. Bu kelimelere ek getirirken kesinlikle unutmamamız gereken bir husus var ki, o kelimelerin yazılışı konusunda nasıl ait oldukları dildeki şekli esas alınıyorsa, okunuşu konusunda da özgün şekline sadık kalınmalıdır. Yani bir kelime ait olduğu dilde nasıl okunuyorsa, Türkçe bir metin içinde de o şekilde okunmalı, gelen ekler de bu okunuş üzerinden getirilmelidir.

Öncelikle kuralımızı net olarak oturtalım: “Yabancı dillerden alınan özel adlar, ait oldukları dildeki söylenişlerine göre okunur ve bu okunuşlarına göre ekler alırlar.” Bir örnekle açıklamak gerekirse, “Los Angeles” adı İngilizce söylenişi ile “Los Encılıs” şeklinde okunur. Bu yabancı isme bir ek getirmek istersek, söylenişi esas alınarak ek getirmemiz gerekir. “Ağustos ayında Los Angeles’a bir iş seyahati yapacağım.” cümlesinde olduğu gibi okunuşu üzerinden ek getirmek gerekmektedir.

Türkçe –genellikle– yazıldığı gibi okunan bir dildir. Örneğin “bilgisayar” diye yazarız ve aynı şekilde okuruz.

Fakat İngilizce gibi birçok yabancı dilde durum böyle değildir. “Cat” diye yazılır, “ket” diye okunur. Onun için eğer yabancı bir özel adı bir cümlede kullanmanız gerekirse, onu Türkçe gibi yazıldığı şekliyle okuyamazsınız.

Beethoven” ismine belirtme hâl ekini getirmek istediğinizde, eğer Türkçenin mantığıyla düşünerek yazıldığı gibi okursanız “Beethoven’i dinledim.” şeklinde yazmanız gerekir. Hâlbuki bu kelime ait olduğu dilde “beythofın” şeklinde okunduğu için cümlede “Beethoven’ı dinledim.” yazılışını tercih etmeniz doğru olacaktır.


ÖRNEK: – Shakespeare’in Hamlet adlı oyununa bayıldım.

– Patch Adams’ın iyimserliği herkese örnek olmalıdır.

– Galileo Galilei‘nin dehası küçük yaşlarda fark edilmişti.

– Voltaire’in ışığının keşfedilmesi Oedipe adlı eseri ile olmuştur.

– Yaşamın ne olduğu konusunu Lev Tolstoy’un eserlerinde sıkça görüyoruz.

– Dünya savaşlarının Hiroşima’da açtığı derin yara, hâlâ izlerini koruyor.

Yukarıdaki örneklerde de görüldüğü üzere, İngilizce gibi Latin alfabesini kullanan dillerden alınan sözcükler kendi dillerindeki şekliyle okunarak ekler alırlar. Arapça, Farsça, Japonca, Çince, Rusça gibi Latin alfabesi kullanmayan dillerdeki alıntı sözcükler de, yine kendi dillerindeki okunuşlarına göre yazılır ve ona göre ek alırlar. Bununla birlikte yabancı dillerdeki kelimelerle oluşturulmuş kısaltmalar, eğer yabancı dillerdeki okunuşu ile Türkçeye yerleşmişse o şekilde okunur ve ek alırlar. Mesela “CNN” kısaltmasına bir çekim eki getireceğimiz zaman, onu “sienen” şeklinde okuyarak yapmamız gerekir. Türkçeye yerleşmemiş olan, okunuşu bilinmeyen yabancı kısaltmalar ise Türk alfabesindeki okunuşlarına göre ek getirilmelidir.

Orkun KUTLU


 

Yer İmleri


Konuyu 1 kişi okuyor: (0 üye ve 1 misafir)
 

Gönderim Kuralları
Yeni konu açamazsınız
Cevap yazamazsınız
Ek dosya gönderemezsiniz
Mesajlarınızı düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
İfadeler Açık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Tüm saatler GMT +3 biçimindedir. Şu anki saat 05:47.

Forum Bilgilendirme Künye
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

Forumel, lisanslı vBulletin kullanmaktadır!
Forum Sahibi: Dea Dia ve Gece

Sitemiz; yer sağlayıcı bir forum sitesidir. Forumel.Com adresimizde yapılan paylaşımlar, moderasyon ekibimizin onayına dahil olmadan direkt olarak yayınlanmaktadır. 5237 sayılı TCK (Türk Ceza Kanunu) ve 5651 Sayılı Kanun'un ilgili maddelerini ihlal eden kişilerin IP adresleri de dahil olmak üzere sair kişi veya adli mercilere müzekkere (Resmi Üst Yazı), tarafımıza tanzim edildiği takdirde paylaşılacaktır. Hukuka aykırı bir paylaşımın olduğunu düşündüğünüz mesaj ya da konuyu; İLETİŞİM linkine bildirim yoluyla iletebilirsiniz. 48 saat içerisinde mevcut şikâyetiniz üzerinden tarafınıza ulaşılacak, gerekli işlemler tesis edilecektir.

Eğlenceli Genel Forum Sitesi, Genel Forum Sitesi, Genel Forum Siteleri, Genel Forum